Le temps me manque pour vous raconter tout le quotidien ce mois-ci, en attendant de faire mieux, je vous laisse vous régaler avec cet essai de transcription de l’anglais à la prononciation en espagnol … cours de chant oblige !!
(prendre l’accent espagnol : ça rend beaucoup mieux…)
Niusul (iael Naim)
Am e/o niu sol ai quem tu zis strench world
Hoping ai kuld lorn e bit baut hao tu giv and teik
Bot sins ai quem gir felt de dyoi end de fir
Fainding maiself meiking evri posibol misteik
Am e niu sol in zis very strench word
Oping a kuld lorn e bit bot wat iz tru end feik
Bot wai don’t pliz he trait tu comunicait
Faiding yust zat lov iz not owaiz izi tu meik
Zis is e api end, koz yu don’t enderstend
Evri yu av don, wuai evrifing so wong
Zis is e api end, con end giv mi yor end : ai teik yu far ewai…
vendredi 19 novembre 2010
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
T'es sûr que c'est pas de l'allemand !!!
RépondreSupprimercontinue comme ça tu vas nous inventer une nouvelle langue...
bise
J'ai pas réussi à aller jusqu'au bout mais...dépose un brevet pour la méthode, ça a l'air terrible (on veut la version audio!) Bisou
RépondreSupprimerJ'adore !!!
RépondreSupprimerContinue comme ca, tu les as dans ta poche ;-)
Besitos
coucou Bérénice! dis moi, peux-tu me donner la recette magique de la pate a modeler maison dont tu m'avais parlé en juillet?? je suis fan de voir que tu as le même modèle de machine à laver que moi!!.... un abrazo y que la vaya bien!
RépondreSupprimerBérénice,c'est Léonce qui te fait un petit coucou !
RépondreSupprimerVoici un chant de Noël espagnoel que je connais.
Dime Niño de quien eres
todo vestidito de blanco.
Soy de la Virgen María
y del Espíritu Santo.
Resuenen con alegría
los cánticos de mi tierra
y viva el Niño de Dios
que nació en la Nochebuena.
La Nochebuena se viene, tururú
la Nochebuena se va.
Y nosotros nos iremos, tururú
y no volveremos más.
Dime Niño de quien eres
y si te llamas Jesús.
Soy amor en el pesebre
y sufrimiento en la Cruz.
Bises et encouragements